کانال کیوبیس در تلگرام را دنبال کنید
آهنگسازی
آهنگسازی




صفر تا صد آموزش فارسی کیوبیس پک 1
صفر تا صد آموزش فارسی کیوبیس پک 2
آموزش فارسی صفر تا صد مسترینگ با پلاگینهای waves



دانلود کیوبیس 8 cubase با لینک مستقیم رایگان و آموزش نصب فارسی

دانلود رایگان وی اس تی استرینگ شرقی Fayez Saidawi Oriental Strings با لینک مستقیم تک پارت از سرور سایت



آموزش آهنگسازی فارسی

+ پاسخ به موضوع
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: گفتگو با یک نوازنده ۸۱ ساله

  1. Ramin95 آواتار ها
    Ramin95
    شماره کاربری
    4941
    Contributor
    شهریور /۱۳۹۰
    4,009
    مثبت های دریافتی
    + های دریافتی575
    0
    سپاس از شما 815 بار در 687 پست
    Follows
    0
    Following
    0

    پیش فرض گفتگو با یک نوازنده ۸۱ ساله

    مهدی یاورمنش: چنان با سرعت و شدت زخمه می.زد که به سختی می.شد باور کرد این پنجه.های جادویی و شور انگیز از آن یک نوازنده 81 ساله است. روی صحنه، برای ساعتی با دوتارش یکی شد و آهنگ.ها و آوا.هایی کهن را که در طول تاریخ سینه به سینه نقل شده و به او رسیده.اند، نواخت و خواند.

    تالار ایران فرهنگستان هنر، عصر پنج شنبه 17 اسفند شاهد هنرنمایی علی غلامرضایی آلماجوقی، استاد دو تار نوازی مکتب شمال خراسان و از معدود بخشی.های باقی مانده این خطه از ایران بود.

    در کنسرت این نوازنده پیشکسوت، او ابتدا مقام.هایی چون نوایی، شاختایی، زاهد جعفرقلی و… را اجرا کرد که محتوای اشعار این قسمت به زبان ترکی (با لهجه شمال خراسانی) و کرمانجی در مدح رسول اکرم و ائمه اطهار و راز و نیاز با خدا بود.

    بخشی علی آلماجوقی، در قسمت دوم برنامه.اش، قسمت.هایی از داستان «طاهر و زهره» را خواند که ماجرای عشق دو دلداده را روایت می.کند. این افسانه شباهت و نزدیکی زیادی با داستان.های «لیلی و مجنون» و «وامق و عذرا» دارد.

    این برنامه موسیقایی که به همت آرش لطفی و بنفشه دارالشفایی و همکاری فرهنگستان هنر برگزار شد، بیش از 120 تماشاگر را پای خود نشاند که عواید حاصل از بلیت فروشی آن در اختیار حود این هنرمند قرار گرفت.

    بعد از پایان این برنامه، فرصتی کوتاه یافتیم تا پای صحبت.های علی غلامرضایی آلماجوقی بنشینیم؛ هنرمندی که از آخرین بازماندگان نسل درخشان بخشی.های شمال خراسان است. او که متولد 1310 و ساکن روستای آلماجوق قوچان است، از شاگردان حاج حسین یگانه بوده که در دوتار نوازی، آواز و روایتگری داستان.ها، سبک و شیوه استادش را دنبال می.کند.

    یک روز قبل با اتوبوس از قوچان به تهران آمده بود. با وجود خستگی یک سفر 14 ساعته جاده.ای و اجرای برنامه.ای نفس گیر روی صحنه، با چهره.ای ب... پذیرای ما شد و در تمام طول دیدار، لبخند بر لب داشت.

    در تنظیم این گفتگو تلاش شده تا سادگی و بزرگ منشی نهفته در صحبت.های استاد آلماجوقی حفظ و فضای صمیمی حاکم بر این دیدار به خوبی منتقل شود.

    بعد از مدت.ها در تهران شاهد اجرای برنامه.ای از موسیقی شمال خراسان بودیم. فکر می.کنید چرا چنین اجراهایی دیر به دیر روی صحنه می.آیند؟
    نمی.دانم، از مسوولان بپرسید. من همیشه آماده خدمتگزاری هستم.

    شما لطف دارید، چرا که تابستان هم به تهران آمدید و در خانه هنرمندان برنامه اجرا کردید. اما از دیگر بزرگان موسیقی نواحی ایران کمتر خبری هست. چرا؟
    ما که خودمان نمی.توانیم سازمان را به دست بگیریم و به تهران بیاییم. حساب و کتاب دارد و باید از ما بخواهند و کار.هایش را انجام دهند. آن وقت ما اگر نیامدیم می.توانید گله کنید.
    تابستان و این بار هم که به تهران آمدم، به لطف و دعوت آقای لطفی بود، مگر نه این فرصت فراهم نمی.شد.



    استاد آلماجوقی در سن 81 سالگی همچنان با شدت و سرعتی شورانگیز زخمه بر دوتار می زند

    در مشهد یا قوچان در طول سال چقدر برنامه اجرا می.کنید؟
    هیچی. یکی باید برنامه بگذارد تا من اجرا کنم.

    یعنی هیچ نهاد و اداره فرهنگی در طول سال از شما دعوت نمی کند؟
    کی؟ ارشاد یا تلویزیون؟

    بالاخره اداره کل ارشاد، صدا وسیما یا حتی شهرداری قوچان یا استانداری خراسان می.توانند شرایط را برای اجرای برنامه شما فراهم کنند.
    نه هیچ خبری نیست. خودمان هستیم و خودمان. مگر دوست و رفیق.ها و علاقمندان این کار را بکنند. مثل آقای لطفی و خانم دارالشفایی که برنامه امروز (عصر پنج شنبه) را گذاشتند و ما هم آمدیم.

    چقدر هم برنامه خوبی بود و شما با وجود خستگی این سفر طولانی جاده.ای از قوچان تا تهران، با توان و شور و حال ساز زدید و خواندید.
    کاری که با عشق و حال باشد، خستگی نمی.شناسد. وقتی می.خواهم برای مردم ساز بزنم، همه خستگی.ها از تنم بیرون می.رود. امشب اگر مردم می.خواستند، تا صبح هم می.توانستم برایشان دوتار بزنم. این بار هم چون برای برنامه می.آمدم تهران، تو اتوبوس اصلاً خسته نشدم.

    اصلاً چرا این راه طولانی و دور را با اتوبوس آمدید؟
    با چی باید می.آمدم؟

    با هواپیما.
    (با خنده) بلیت هواپیما اندازه مستمری است که ماهانه از ارشاد می.گیرم. نمی.توانم این قدر خرج کنم.

    (آرش لطفی به عنوان برنامه گذار این کنسرت به میان بحث می.آید و توضیح می.دهد: «علاوه بر اینکه خواست استاد بود، این طوری می.توانیم بخش بیشتری از درآمد حاصل از بلیت فروشی را تقدیم ایشان کنیم.»)

    به نظر می.رسد این حقوق هنرمندی که ارشاد به پیشکسوت.هایی مثل شما می.دهد، مبلغ اندکی است.
    تو روستای آلماجوق قوچان زندگی می.کنم که خرج کم است. چیزی زیادی هم از خدا نمی.خواهم و زندگی خوبی دارم.



    این بخشی شمال خراسان، 38 کتاب.از افسانه ها و داستان های محلی را در اختیار دارد

    شما از معدود بازماندگان نسل طلایی بخشی.های شمال خراسان هستید و شاگردی استاد حاج حسین یگانه را کرده.اید. با بی.اعتنایی و بی.توجهی که به موسیقی نواحی می.شود، نمی.ترسید یک روز ساز شما روزی زمین بماند یا روی طاقچه خاک بخورد؟
    نا.امید نباش، انشاءالله زمین نمی.ماند.

    اما وقتی از شما حمایت نمی.شود، خیلی نمی.توان امیدوار بود؟
    من امروز فردا می.میرم، من را بگذارید کنار. اگر می.خواهید این هنر زنده بماند، جوانان را دریابید. آنان می.آیند و جای ما را پر می.کنند. همین الان بچه.هایی هستند که از من بالا.تر هستند و در آینده این دوتار را به دست می.گیرند.

    اما ما با آنان آشنا نیستیم و کارشان را ندیده.ایم. از شاگردان شما هستند؟
    در همین قوچان 27 یا 28 نفر هستند که بالا دست من ساز می.زنند. تو چناران چند جوان ترک زبان هستند که آن.ها هم پیش من آمده و خیلی پیشرفت کرده.اند.

    چرا خودشان را نشان نمی.دهند؟
    می.گویند تا من هستم، روی صحنه نمی.آیند و با وجود من دست به ساز نمی.زنند. آنان با عشق و علاقه همه فوت و فن.ها را خوب یاد می.گیرند و چون اهل کتاب خواندن هستند، اطلاعات زیادی هم دارند.

    از نظر مخاطب چطور، آیا موسیقی نواحی ما از جمله نوا.ها و نغمه.های شمال خراسان مثل گذشته دور در میان مردم نفوذ دارند؟
    سن بالا.ها هنوز خیلی این آهنگ.ها و داستان.ها را دوست دارند، اما جوانان کمتر. از نظر تعداد کسانی که می.خواهند نوازنده شوند، این سال.ها بهتر شده است اما از لحاظ علاقه عموم مردم، یک کم پس رفت داشته.ایم.

    این یک تناقض نیست که از یک سو یادگیری این موسیقی در جوانان زیاد و از طرف دیگر اقبال جامعه به ویژه قشر جوان به آوا.ها و نواهای محلی کمتر شده است.
    آن جوانان که می.آیند و با پشتکار نوازندگی مقام.ها را یاد می.گیرند و داستان.ها را حفظ می.کنند، خیلی اهل مطالعه و با سواد هستند. اما بیشتر مردم عادی به تدریج دارند این نعمه.ها و الحان را از یاد می.برند و سرشان را با چیزهای دیگر گرم می.کنند.

    چرا؟
    چون هست و نیست موسیقی اصیل ایرانی را گرفته.اند.

    کیا؟
    غربی.ها با این فرهنگ و موسیقیشان، همه را از راه بدر کرده.اند. خارجی.ها موسیقی.های محلی را از پا درآورده.اند. همچنین زندگی.ها عوض شده و سلیقه.ها هم با این تغییر فرق پیدا کرده است.

    چه باید کرد؟
    چون از اول خوراک درستی به مردم داده نمی.شود، ذائقه.شان تغییر می.کند و مزه شیرین و تلخ را از هم تشخیص نمی.دهند. دولت باید کاری کند که بچه.ها و جوان.ها با این داستان.ها و نغمه.ها و نوا.ها آشنا و بزرگ شوند. آن.ها باید پا جلو بگذارند، رادیو و تلویزیون باید بیاید، ارشاد حمایت کند، مدارس همت به خرج دهند و همه دست به دست هم دهند تا مردم گذشته خودشان را فراموش نکنند.



    آلماجوقی می گوید.با نوازندگی برای مردم، خستگی هایش را فراموش می کند

    برای این کار از نهادهای فرهنگی و هنری تا حالا کسی به شما مراجعه کرده است؟
    نه. 38 کتاب داستان دارم که تا به حال چند خارجی آمده.اند تا از من بگیرند که من نداده.ام. اما از طرف داخلی.ها تا حالا کسی به سراغم نیامده است.

    همان داستان.ها افسانه.های محلی را می.گویید که بخش.ها همراه با نواختن دوتار می.خوانند؟
    بله. بعضی از این کتاب.ها چاپ قدیمی.اند و خیلی.ها خطی هستند. این داستان.های ملی ماست که سینه به سینه نقل شده و به ما رسیده است.

    کدام داستان.ها را به صورت کتاب دارید؟
    گفتم که 38 تا می.شوند، مثل «زرین و زار»، «محمد آذربایجانی»، «طاهر میرزای تاتاری»، «بدیع الجمال»، «محمد حنفیه»، «ابراهیم ادهم»، «کوراوغلی»، «بوسف و زلیخا»، «غریب شاه صنم» و چند تای دیگر.

    تعداد زیادی از داستان.هایی که بخشی.های شمال خراسان می.خوانند از جمله «طاهر و زهره» که در برنامه عصر پنج شنبه.تان اجرا کردید، در کشورهای همسایه هم رواج دارند. کدام یک از این.ها ریشه ایرانی دارند؟
    همشان. این داستان.ها، حکایت.ها و افسانه.ها همه ایرانی هستند. درست است که به ترکی و کردی خوانده می.شوند، اما ریشه در ادبیات و فرهنگ ایران دارند. اصلاً باکو، گنجه، عشق آباد، مرو، بخارا، سمرقند و… یک زمان از ایران بوده.اند که بعداً جدا شده.اند. شبیه این داستان.ها را براداران فارسی زبان ما هم دارند. ریشه همه آن.ها یکی است.
    شما همین شمال خراسان را نگاه کنید؛ زبان ترکی، کرمانجی، ترکمنی، فارسی و حتی لری و بلوچی را در آن می.شنوید. با این حال فرهنگ و داستان.های مردم این منطقه خیلی شبیه هم است. اینجا خودش یک ایران کوچک است که نشانی از آن ایران بزرگ قدیمی دارد.

    در این گفتگو بار.ها از جوانان گفتید. در پایان چه توصیه.ای برای آنان دارید؟
    از دود دوری کنند. سیگار و افیون سینه را خراب می.کند.


    برای جوانانی که به موسیقی نواحی علاقمند هستند چه حرفی دارید؟

    مطالعه کنند، کتاب بخوانند و همیشه چیزهای تازه یاد بگیرند. یادشان هم نرود که موسیقی ما عارفانه است و اخلاق خوب را یاد مردم می.دهد. برای همین آنان که می.خواهند یک عاشیق خوب شوند، باید رفتار، زبان و اخلاق پسندیده.ای داشته باشند.

    عکس.ها از علی چاشنی گیر

    منبع: خبرآنلاین


    #1 ارسال شده در تاريخ ۱۳۹۱/۱۲/۱۹ در ساعت 13:40

  2. # ADS
    مجری تبلیغات
    تاریخ عضویت
    -
    نوشته ها
    -
    فروشگاه آنلاین کیوبیس با سیستم پرداخت آنلاین و ارسال به سراسر نقاط ایران ، شهرستانها و روستاها در کمترین زمان ممکن ، فروش vst وی اس تی ارزان و با کیفیت ، فروش سمپل و پلاگین های جدید آهنگسازی

    بی نظیرترین آموزش فارسی نرم افزار کیوبیس ( سطح مقدماتی )
    آموزش فارسی کار با نرم افزار کیوبیس (سطح پیشرفته)
    آموزش فارسی CUBASE 5 & NUENDO4
    آموزش فارسی تکمیلی NUENDO5.5, CUBASE 6.5
    آموزش فارسی Ableton Live 9
    آموزش فارسی سونار Sonar X2,X3
    آموزش فارسی Cubase Elements 7

    آموزش فارسی protools 10
    آموزش فارسی Logic Pro X2 لاجیک
    آموزش فارسی Studio one استودیو وان
    آموزش فارسی BAND IN A BOX 2015
    آموزش فارسی Guitar Pro 6
    آموزش فارسی ضبط افکت میکس و مستر صدا ADOBE AUDITION CS5.5
    آموزش فارسی یک پروژه تنظیم آهنگ از ابتدا تا انتها

    آموزش فارسی اف ال استودیو FL Studio 12
    آموزش فارسی سمپلر کانتکت Native instrument Kontakt 5
    آموزش فارسی تصویری امنیسفر OMNISPHERE
    آموزش فارسی تخصصی تنظیم حرفه ای موسیقی
    آموزش فارسی موسیقی الکترونیک Steinberg Sequel
    آموزش فارسی تکنیکهای حرفه ای وکال همراه با آموزش Melodyne
    آموزش فارسی تکنیکهای رکورد صدا در استودیو موسیقی
    آموزش فارسی 101 ترفند حرفه ای میکس + مستر آهنگ با ایزوتوپ اوزون 7 izotope ozone
    آموزش فارسی جامع مسترینگ آهنگ Izotop Ozone 6 + tracks
    آموزش فارسی Fab Filter+Waves +Slate Digital

    آموزش کامل مراحل ساخت آهنگ از ابتدا تا انتها
    آموزش فارسی آهنگسازی در یک هفته
    آموزش فارسی تنظیم حرفه ای موسیقی
    آموزش فارسی مولتی مدیا تصویری مبانی موسیقی
    آموزش فارسی تنظیم و ارکستراسیون آهنگ
    آموزش فارسی فالش گیری و فاصله سازی صدای خواننده
    آموزش خوانندگی پاپ به زبان فارسی
    آموزش آهنگسازی در سبکهای پاپ، هیپ هاپ رپ،ترنس،هاوس،بلوز،جاز،راک

    آموزش فارسی میکس حرفه ای آهنگ
    آموزش فارسی میکس و مسترینگ حرفه ای
    آموزش فارسی یک پروژه میکس و مستر آهنگ از ابتدا تا انتها
    آموزش فارسی ریتم سازی در موسیقی
    آموزش فارسی ساخت بیت در موسیقی
    آموزش فارسی صداسازی با سینتی سایزرها
    آموزش فارسی فالش گیری و فاصله سازی صدای خواننده
    آموزش فارسی ساخت استودیوی موسیقی خانگی

    خرید وی اس تی پیانو spitfire audio hans zimmer piano
     

+ پاسخ به موضوع

جستجو شده ها

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

تا این لحظه 1 کاربر از این تاپیک دیدن کرده اند

فقط اعضا گروه ویژه vip و مدیران قادر به دیدن اسامی بازدیدکنندگان تاپیک هستند

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

کپی از مطالب سایت مجاز نمیباشد و پیگرد قانونی دارد

cubase.ir

BACK TO TOP
وی اس تی
آرتیست