کانال کیوبیس در تلگرام را دنبال کنید
آهنگسازی
آهنگسازی




صفر تا صد آموزش فارسی کیوبیس پک 1
صفر تا صد آموزش فارسی کیوبیس پک 2
آموزش فارسی صفر تا صد مسترینگ با پلاگینهای waves



دانلود کیوبیس 8 cubase با لینک مستقیم رایگان و آموزش نصب فارسی

دانلود رایگان وی اس تی استرینگ شرقی Fayez Saidawi Oriental Strings با لینک مستقیم تک پارت از سرور سایت



آموزش آهنگسازی فارسی

+ پاسخ به موضوع
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 1 , از مجموع 1

موضوع: گفت.وگو با حبیب مفتاح بوشهری، نوید قویدل همراه با یادداشتی از محسن شریفیان

  1. Ramin95 آواتار ها
    Ramin95
    شماره کاربری
    4941
    Contributor
    شهریور /۱۳۹۰
    4,009
    مثبت های دریافتی
    + های دریافتی575
    0
    سپاس از شما 815 بار در 687 پست
    Follows
    0
    Following
    0

    پیش فرض گفت.وگو با حبیب مفتاح بوشهری، نوید قویدل همراه با یادداشتی از محسن شریفیان

    تنها کاربران عضو قادر به مشاهده لینکها هستند ، برای مشاهده و دانلود لینکها از اینجا ثبت نام کنید موسیقی ایرانیان – زهره نیلی: بوشهر، سرزمین نخل و آفتاب و شیشه.های رنگی و پنجره.های گره چینی است. با مردمی که به دریا دل بسته.اند و روزی.شان را از آن می.گیرند. ماهیگیری می.کنند و لنج می.سازند و با هر ضربه چکش برتن چوب، با یکدیگر سخن می.گویند. آن هنگام که بادبان می.افرازند و تور می.اندازند و پارو می.زنند و آواز می.خوانند تا کمتر احساس خستگی کنند؛ آوازهایی که «نی.مه» نامیده می.شود. زندگی مردم بوشهر، از تولد تا مرگ با ریتم و موسیقی درآمیخته؛ وقتی بچه.ها به دنیا می.آیند با صدایی خوش در گوش.شان اذان می.گویند و به گاه مردن نیز با نغمه.یی خوش و غمگنانه در آغوش خاک، به خواب می.روند و آرام می.گیرند. برای حاجیان، چاووشی می.خوانند و در جشن.ها و عزاداری.هاشان از موسیقی بهره می.برند. حبیب مفتاح بوشهری، نوازنده سازهای کوبه.یی در شهری به دنیا آمده و بزرگ شده که مردم آن با دریا و ریتم و موسیقی یکی شده.اند؛ آلبوم «دی زنگرو» که نزدیک به هشت سال پیش به همت مرکز «آوا خورشید» منتشر شده و «پار و پیرار» با همکاری محسن شریفیان، از این آمیختگی سخن می.گویند. به بهانه دهم اردیبهشت، روز ملی خلیج فارس به گفت.وگو با این نوازنده سازهای کوبه.یی پرداخته.ایم؛ اما نه حضوری یا تلفنی؛ اینترنت و پست الکترونیک، گفت.وگوی «اعتماد» با حبیب مفتاح بوشهری را امکان.پذیر کرد. گفت.وشنودی که از سطر سطر آن، عشق به ایران و جنوب و خلیج همیشه فارس احساس می.شود. حبیب، پیش از هرچیز با همان لهجه شیرین بوشهری از دریا و تاثیر آن بر موسیقی خود گفت: من کنار دریا به دنیا آمدم و بزرگ شدم… دریا که نه خلیج فارس… وقتی بزرگ شدم فهمیدم نوعی موسیقی وجود دارد که مرتبط با دریاست مثل «نی.مه» یا «گلافی»؛ این عشق من به دریا را بیشتر کرد… الان هم خانه.ام در پاریس، کنار رودخانه است. دلم می.خواهد فضایی که در آن زندگی می.کنم و احساسی که دارم، کمی مشابه روزگاری باشد که در بوشهر زندگی می.کردم.

    تاثیر افسانه.ها بر موسیقی حبیب چه بوده با توجه به اینکه هم به افسانه.های محلی چون «دی.زنگرو» توجه کرده هم به اساطیری که گستره بیشتری را دربرمی.گیرد مثل «بابل خوشبخت».

    بچه که بودم مادربزرگم برایم قصه می.گفت. بزرگ که شدم- البته از نظر سنی- برایم جالب بود که افسانه.ها و ریشه آن را بشناسم؛ من داستان «دی.زنگرو» را خیلی دوست داشتم؛ «دی.زنگرو» یعنی «مادر سیاه.رو» و «زنگار» به معنی خرچنگ است. درمحله ما، صلح آباد، تصور می.کردند مادر سیاه.رو که یک جن است، جلوی ماه را می.گیرد و از آنجا که باور داشتند اجانین از فلز می.ترسند با سینی و قاشق و قابلمه حلبی کنار دریا می.رفتند و بر آن می.کوبیدند تا زن سیاه.رو کنار رود و ماه دیده شود. من این افسانه را دوست داشتم پس با همان اسباب فلزی به استودیو رفتم و آلبوم «دی.زنگرو» را ضبط کردم. آلبومی که هشت سال پیش به بعضی قطعات آن به دید موسیقایی نگاه نمی.شد.

    به چه قطعاتی به دید موسیقایی نگاه نمی.شد: «نی.مه» یا «گلافی» که گونه.یی موسیقی کار است و در این آلبوم هم آمده؟

    خیلی کارها در بوشهر، مراسم و آیین است نه موسیقی. من در آلبوم «دی.زنگرو»، برای نخستین.بار به این آداب و رسوم جنبه موسیقایی دادم. برای مثال، «گلافی» بسیار ریتمیک است و تخصص اصلی من هم ریتم است اما اگر به شهر من بروی و بگویی موسیقی گلافی همه به تو می.خندند. این.طوری: هاهاهاهاهاهاهاها

    تاثیر فرهنگ و موسیقی آفریقایی بر موسیقی، حتی بر فرهنگ و زبان مردم بوشهر را نمی.شود نادیده گرفت… از طرف دیگر بوشهر محل رفت و آمد اقوام و فرهنگ‎ها و زبان.های مختلف بوده، این مساله چقدر به حبیب کمک کرده تا ضمن حفظ اصالت.های موسیقی.اش با مردم دیگر ارتباط بیشتر و بهتری بگیرد؟

    فرهنگ.ها و اقوام مختلف بر آداب و رسوم مردم بوشهر اثر گذاشته.اند اما تاثیرآفریقایی.ها بیشتر بوده و این موجب خوشحالی است زیرا انرژی خاصی به مردم شهر و دیار من تزریق کرده است… خود من از زمانی.که به فرانسه آمده.ام با آفریقایی.ها کار کرده و اجراهای مختلفی را با دوستان آفریقایی.ام تجربه کرده.ام و این تجربه مشترک، برایم دشوار نبوده چراکه فرهنگ من به فرهنگ آنها نزدیک بوده است.

    اصلا چقدر لازم است موسیقی بوشهر با موسیقی جهانی همسو شود یا نیازی به این کار نیست و قابلیت.هایی در موسیقی بوشهر هست که برای مخاطب جذاب است؟

    من به عنوان یک نوازنده جنوبی که خارج از ایران زندگی می.کند خیلی تلاش کرده.ام اصالت.های موسیقی خود را حفظ کنم. در این سال.ها با گروه.های مختلف و در سبک.های متفاوت کار کرده.ام اما شیوه ساز زدن من متفاوت است؛ ساز حبیب، لهجه دارد حتی وقتی با یک فلامنکو می.نوازد و این موفقیت بزرگی برای من است و شیوه نواختن مرا خاص می.کند.

    روزگاری مردم خوزستان و هرمزگان و بوشهر برای درمان بیماران روانی و کسایی که مبتلا به زار می.شدند به «ماما زار»، «بابا زار» مراجعه می.کردند و مراسمی برگزار می.شد که گونه.یی موسیقی درمانی بود… متاسفانه این مراسم، کمرنگ شده است. چقدر ضرورت دارد موسیقی زار به همان شکل حفظ بشود یا بهتر اینکه این نوع موسیقی با شرایط روز و تغییر مناسبات زندگی، بازآفرینی شود؟


    بهتر که جواب این سوال، نگفته بماند… زاری باقی نمانده و موسیقی زار را نمی.توان روی صحنه اجرا کرد؛ مگر اینکه بازیگر خیلی خوب و توانایی باشی تا بتوانی تنها گوشه.یی از مراسم زار را به شکل نمادین به مخاطب نشان دهی گرچه خود من اعتقادی به این کار ندارم.

    امروز مراسمی مثل زار خیلی کمرنگ شده است. این باعث می.شود، موسیقی مربوط به این آیین هم از بین برود، در این شرایط، بهتر نیست به بازآفرینی افسانه.ها و موسیقی. مراسم خاصی مثل زار بپردازیم، کاری که محسن شریفیان در «سیراف» کرد یا اینکه بگوییم به اجرای صحنه.یی زار باور نداریم؟


    باز هم تکرار می.کنم زاری وجود ندارد؛ سال.ها قبل این مراسم در بوشهر و به زبان سواحیلی برگزار می.شده، زبانی که متاثر از زبان آفریقایی و گونه.یی اورادخوانی بوده؛ سال.ها از آن زمان گذشته و نسلی که برگزارکننده زار بود، از بین رفته است؛ من به عنوان یک موزیسین وظیفه دارم به دنبال شناخت این مراسم موسیقایی باشم اما وقتی اصلی باقی نمانده ناچارم به شنیده.های مردم توجه کنم یا از آنها که مراسم را دیده.اند بخواهم دیده.های خود را برایم اجرا کنند… شاید زمانی بخشی از این مراسم را به صحنه ببرم اما آن روایت حبیب و از زار است نه اصل مراسم.

    امروز در روزهای عزاداری. سنج و دمام استفاده می.شود که آن هم متاثر از موسیقی آفریقایی است و شباهت.هایی به مراسم شیخ فرج یا همان زار دارد.


    من اطلاع درست و دقیقی در این زمینه ندارم. می.توان به نوشته.های محسن شریفیان در «اهل زمین» مراجعه کرد.

    و اما تصوری که از موسیقی بوشهر در ذهن مخاطب عام وجود دارد، موسیقی بندر عباس و ریتم.های بندری است؛ دلم می.خواهد از تفاوت.ها و تشابهات موسیقی بوشهر و بندر عباس بگویی؟

    موسیقی جنوب، مثل حلقه.های زنجیر به هم وصل است. معلوم است که این دو خیلی به هم نزدیک.اند؛ من موسیقی بندرعباس را دوست دارم و از ریتم.های آن بسیار استفاده کرده.ام. تفاوت این دو موسیقی در سازبندی.هاست که بحث تخصصی و مفصلی است و در حوصله مخاطبان روزنامه نمی.گنجد!

    چگونه می.توان حرکت را از موسیقی مردمی که با آفتاب و دریا پیوند خورده است جدا کرد؟

    واقعا نمی.توان چنین کرد؛ بسیاری از این حرکات، ریشه در آداب و رسوم و نوع کار ما بوشهری.ها دارد و حذف این حرکت.ها به معنی نادیده گرفتن بخشی از آیین.و سنت مردم بوشهر است… می.دانم محدودیت.هایی وجود دارد اما اگر متولیان فرهنگی با فرهنگ مردم هر منطقه آشنا شوند، این اندازه سخت.گیری نمی.کنند. از سوی دیگر موسیقی بوشهر، موسیقی صحنه است یعنی به همان اندازه که شنیدنی است، دیدنی هم هست و چشم.ها را به دیدن دعوت می.کند؛ چطور می.توان نی.مه خواند و حرکت ماهیگیران آن هنگام که تور می.اندازند یا پارو می.زنند را تقلید نکرد؟!

    تنها کاربران عضو قادر به مشاهده لینکها هستند ، برای مشاهده و دانلود لینکها از اینجا ثبت نام کنید امیر بهاری: نوید قویدل در خانواده.یی اهل «هوا» به دنیا. آمد. (اهل هوا نحله.یی سنتی.اند که مجریان موسیقی زار محسوب می.شوند و ریشه در دوران ایران باستان دارند.) خانواده قویدل تسلط کاملی بر موسیقی زار دارند. نوید قویدل به تکنیک.های آوازی این موسیقی، ذکرهای زار، سازهای تنبیره و دوهل و ریتم.ها و ملودی.های موسیقی زار اشراف دارد. خانواده قویدل نخستین خانواده از نسل خانواده.های اهل هوا هستند که موسیقی زار را از حصر کهن آن خارج کرده و به جریان موسیقی روز وارد کرده.اند. آنها با جریان مشابه خودشان در کشور اتیوپی ارتباط دارند و خود نوید قویدل به دلیل تبحر ویژه.یی که در نوازندگی گیتار فلامنکو دارد، قرائت جدیدی از موسیقی زار ارائه کرده است. گفت.وگویی که در پی می.آید راوی دیدگاه این هنرمند بومی درباره موسیقی بندرعباس و خلیج فارس است.

    آقای قویدل برای شروع این گفت.وگو بهتر است درباره انواع موسیقی که در بندرعباس قابل بحث است، برای ما توضیح بدهید.

    موسیقی بندرعباس را به دو گونه کلی می.توان تقسیم کرد، یکی موسیقی عامیانه. و یکی موسیقی خاص.تر یا همان موسیقی اهل هوا است. در موسیقی عامیانه مثل موسیقی.ای که در عروسی استفاده می.شود.،سازهایی مثل دوهل، گبوس و عود و… . برای پیدا کردن قدمت این نوع موسیقی.ها شما باید به سازهای آنها رجوع کنید و ببینید هر کدام از این سازها چه قدمتی دارد. مثلا دوهل کسریی که امروز ما می.شنویم در زمان.های دور این گونه نبوده است. این موسیقی عامیانه به مرور زمان تغییرات زیادی کرده است. ولی پایه ریتمی امروز این موسیقی همان شش و هشت قدیمی است و فرقی نکرده. این موسیقی عامیانه بندرعباس است ولی موسیقی زار خیلی محدود و سربسته بوده و تغییری نکرده. امروز در حال تغییر است ولی چیزی که به امروز رسیده همان موسیقی کهن زار است. این موسیقی تنها محدود به بندر عباس نیست و در بندرهای دیگر خلیج فارس هم موسیقی زار وجود دارد.

    ظاهرا موسیقی زار هنوز هم پویاست. در واقع می.خواهم شما برای ما توضیح بدهید که چرا این موسیقی بدوی برای من مخاطب شهرنشین هم جذابیت دارد و هنوز هم گیراست؟


    این موسیقی اهل هوا بیشتر سربسته مانده و تغییر نکرده و این به خودی خود برای مخاطب موسیقی جذاب است چون چنین موسیقی.ای نشنیده است. جذابیتی که شما می.گویید امکان دارد به واسطه اشعار خاص این نوع موسیقی هم باشد یا سازبندی آن. از طرف دیگر موسیقی برای اهل هوا اصل است. در واقع موسیقی همه.چیز اهل هواست. اصلا این مسلکی است برای موسیقی. اگر رفت و آمد و زندگی و معاشرتی هست بر اساس موسیقی است. یعنی موسیقی باعث شده کنار هم جمع بشوند و در ایام مختلف موسیقی اجرا کنند و با توجه به اینکه در این موسیقی جمع خوانی صورت می.گیرد. خب فرهنگ و صدای خاص خودش را دارد که آن را جذاب و پویا نگه داشته است.

    «بابا زار» یا «ماما زار» در این موسیقی چه وظیفه.یی دارند. احتمالا برای بسیاری جذاب است تا بدانند این عناوین در این موسیقی چه جایگاهی دارند.


    بابازار و مامازار بزرگ.ترهای این موسیقی.اند. آنها بر این موسیقی مسلط هستند و می.دانند چگونه این آیین را اداره کنند. در واقع مدیر مجلس اجرای زارند. آنها به انواع موسیقی اهل هوا بسیار مسلط هستند. مثلا اینکه بتواند جنبه آوازی این مجلس را به خوبی اجرا کند. اینها خصوصیات بابازار است.

    شیوه آموزش این موسیقی چگونه است. بابازار به نوعی هدایتگر ریتم مجلس است و همان.طور که خود شما گفتید دانش موسیقی مربوط به سنت خود را دارد. حالا این شخصیت.ها چگونه آموزش می.بینند؟


    این آموزش بیشتر سینه به سینه است. مثلا پدری به پسرش آموزش می.دهد. پسر از کودکی با این موسیقی در ارتباط است و اول می.بیند و می.شنود و بعد شروع به آموختن می.کند، در خانواده هرکسی جذب چیز خاصی می.شود. مثلا فرزندی جذب دوزله نواختن و دیگری درگیر آواز می.شود و به این صورت هر عضوی بخشی از کار را یاد می.گیرد. روش خاص و مکتوبی برای این کار نبوده و کاملا خودجوش است. در واقع خود آن فرد خیلی شخصی و خود جوش توانایی خود در این موسیقی را کشف می.کند و ادامه می.دهد.

    یکی از مهم.ترین پدیده.های چند دهه اخیر موسیقی بندر ابراهیم منصفی است که به شکل عجیبی به همه جای ایران رفته و طرفداران بسیاری دارد. منصفی با موسیقی خاص خودش سوژه جالبی برای بحث شده است. به ویژه آواز ایشان که بر اساس گویش جنوبی است. ارزیابی شما از موسیقی ابراهیم منصفی چیست؟


    در موسیقی جنوب که در واقع شامل بندرعباس، میناب، جاسک، اهواز و… می.شود، نشانه.ها و آثار تاریخی.ای هست که مربوط به حضور غربی.ها در این منطقه می.شود. پرتقالی.ها، اسپانیولی.ها و…، در واقع بخشی از فرهنگ غرب که متاثر از فرهنگ لاتین است. سال.های زیادی آنها در این منطقه حضور داشتند صحبت یک سال و دوسال و 10 سال نیست. طبیعی است که یکسری خرده فرهنگ.ها رد و بدل شده است. شما می.روید به میناب می.بینید که در آنجا قلعه، کلیسا و… هست. در واقع فرهنگ لاتین حضور پررنگی در جنوب داشته و ارتباط مستقیمی هم با زندگی مردم پیدا کرده است. این رد و بدل شدن فرهنگ در اشکال مختلفی اتفاق افتاده است. مثلا ما در اینجا می.گوییم «لنج» اسپانیایی.ها می.گویند «لنجه». حتی در نسل.های یکدیگر هم تاثیر گذاشتند تا آنجا که شما مثلا در قشم خانواده.های سفیدپوست هم می.بینید! آقای منصفی به نوعی نسبت به این تبادل فرهنگ حس درونی خاصی داشته و سفرهایی هم به آن مناطق کرده… و توانسته این قالب موسیقی را به وجود بیاورد که لاتین است و کلمات خیلی خوب و جالبی در آن قالب ریتم و لهجه لاتین جای می.گیرند طوری که انگار یکی هستند انگار که یک چیز مستقلی درست شده. این کار واقعا یک تلفیق خیلی خوب است. تلفیقی که به راحتی نمی.توان آن را از هم جدا کرد. آقای منصفی به این دلیل موفق است که نشان.دهنده فرهنگ لاتین در جنوب ایران است.

    افرادی در این سال.ها بودند که متاثر از موسیقی جنوب آمده.اند و یک کارهایی کرده.اند مثل آقای سهیل نفیسی که چند سالی آنجا بوده. و در آلبوم ترانه.های جنوب تعدادی از کارهای آقای منصفی را کاور کرده.اند. یا پویا محمودی که در واقع خیلی متاثر از موسیقی بندر است. شما این تجربه.ها را چطور می.بینید؟ آیا این کارها را در تاثیرپذیرفتن از موسیقی آن منطقه موفق می.دانید؟


    موسیقی آقای نفیسی خیلی خوب است. خیلی هم در جنوب محبوب است. هراز گاهی آنجا کنسرت هم برگزار می.کند. به نظرم کار خیلی خوبی است. آقای منصفی در واقع فرم ابتدایی و اولیه.یی از این کارها را به وجود آورد و با یکی، دو آکورد آنها را اجرا می.کرد. ولی آقای نفیسی این ملودی.ها را به شکل غنی اجرا کرد. در واقع نفیسی نشان داد در این فرم ساده.یی که آقای منصفی نواخته، چنین غنا و هارمونی.ای هست و این خیلی خوب است. باعث می.شود موسیقی این منطقه کم.کم جان بگیرد و از آن فرم.های اولیه و خیلی ساده بیرون بیاید. و بچه.های این منطقه هم به این فکر بیفتند و به دنبال چیزی بروند که بتوانند ارزش این کارهایشان را استخراج کنند، مثل استخراج از چاه نفت. به هر حال آقای نفیسی راه این استخراج را باز کرد. بالاخره تا کسی پیدا نشود که نخستین قدم را بردارد شاید دیگران هم متوجه این قضیه نشوند که ارزش این موسیقی کار از همین چیزهای ساده است که در اطراف همه ما وجود دارد. درباره آقای محمودی هم به این شکل بوده ولی ایشان بیشتر این ملودی.ها را به سمت موسیقی راک و الکتریک و جز می.برند و خیلی هم موفق بوده. نظر من به شخصه راجع به این کارها مساعد است. هرچند درباره لهجه خواندن ایشان و برخی مسائل شاید ایراداتی وجود داشته باشد ولی به نظرم خوب است. من اخیرا یک کوارتت زهی از یک گروه فرانسوی شنیدم که یک گوشه.یی از شروه خوانی خالو قنبر (استاد قنبر راستگو) را اجرا می.کرد. این حرکت.ها به نظرم در کل خیلی خوب است.

    آقای قویدل شما در حال حاضر وضعیت موسیقی بندر را چگونه می.بینید، آیا این موسیقی خودش را به خوبی بازتولید می.کند؟

    متاسفانه بچه.های بندر یک کاری که عمیق و قابل بحث باشد انجام نداده.اند. البته منظورم این نیست که باید بیایند یک کاری مثل کاری که آقای نفیسی انجام داده حتما انجام بدهند ولی یک کاری که عمیق باشد، متاسفانه انجام نشده. خیلی بچه.ها هستند که کار می.کنند ولی موسیقی.شان عمیق نیست. متاسفانه من نشنیدم که یک کار ریشه.یی در بندر عباس توسط بچه.های بندر شده باشد. ما اصولا خیلی موسیقی دوست داریم ولی متاسفانه فضا در بندرعباس به شکلی است که یا حرکتی انجام نمی.شود یا اینکه خیلی کند پیش می.رود.

    البته من از موزیسین.هایی که سمت بندر می.آیند می.شنوم که خیلی از بچه.های بندر تعریف می.کنند و خیلی جالب است که شما نگاه منتقدانه.یی به موسیقی بندر دارید.

    بله، وقتی با بچه.ها در ارتباط هستیم چیزهایی می.شنویم ولی کاری که قابل ارائه باشد و بتوان آن را معرفی کرد انجام نمی.شود و خیلی در این زمینه ضعیف پیش رفته.ایم.

    تنها کاربران عضو قادر به مشاهده لینکها هستند ، برای مشاهده و دانلود لینکها از اینجا ثبت نام کنید محسن شریفیان: جشنواره موسیقی خلیج.فارس فقط یک عنوان بود؛ عنوانی که استان.های ساحلی چون بوشهر و هرمزگان با موسیقی ویژه و شنیدنی خود نتوانستند از آن بهره ببرند. تردیدی نیست کرمان تجربه بیشتر – و نه کافی! – در زمینه برگزاری جشنواره.های مربوط به موسیقی نواحی دارد. اما نباید فراموش کرد نام این جشنواره، یادآور یک محیط جفرافیای خاص است، پس منطقی.تر آنکه در محیط خودش برگزار شود.

    آیا بهتر نبود جشنواره موسیقی خلیج فارس در جنوب ایران و در شهرهای ساحلی آن برگزار شود؟ شاید این جشنواره، روزنه.یی بود تا هنرمندان در دیار خود نفسی بکشند و مردم بار دیگر به کنسرت بیایند. شاید به این بهانه، دری از هزار در بسته هنرمندان موسیقی گشوده می.شد. شاید برگزاری جشنواره موسیقی خلیج فارس در استان هرمزگان، بوشهر یا خوزستان، موجب تلطیف فضای عمومی می.شد و از سختگیری و کج.اندیشی بعضی متولیان فرهنگی – هنری جنوب ایران می.کاست. متولیانی که موسیقی بومی و هنرمندان این نوع موسیقی را ترد کرده.اند.

    از سوی دیگر این همه جشنواره موازی برای چه؟ مگر نه اینکه جشنواره باید هدفمند باشد و به افق پایداری نگاه کند؟ اصلا برگزاری این تعداد جشنواره با عناوین مختلف، چه معنا و مفهومی دارد؟ چرا در ایران جشنواره.ها به صورت هدفمند، تکرار و دنبال نمی.شوند؟ چرا هر دولت یا وزیر یا مدیری اصرار دارد جشنواره جدیدی شکل دهد و جشنواره.های گذشته را نادیده بگیرد؟ خروجی این جشنواره.ها چیست؟ برای مثال چرا تا به حال، یک اثر موسیقایی در ارتباط با موسیقی خلیج فارس منتشر نکرده.ایم؟

    این جشنواره.ها فقط نامی را با خود به یدک می.کشند و همه ما از روی مصلحت، همیشه سکوت کرده.ایم. گروه.های موسیقی، همواره صورت خود را با سیلی سرخ کرده.اند. همزمان با هر جشنواره گفته شده: به علت کمبود بودجه نتوانسته.ایم برنامه.یی درخور اجرا کنیم و این کمبود در جشنواره بعدی جبران می.شود؛ برای رضای خدا، یک بار هم به این فکر کنید که جشنواره مورد نظر همان جشنواره بعدی است که از آن سخن می.گفتید.

    شما در جشنواره خلیج فارس هم با کمبود بودجه روبه.رو بودید؛ یعنی توان پرداخت حق.الزحمه و بعضا ایاب و ذهاب دلخواه گروه.ها را نداشتید. پس، ناخواسته گروه.های اصلی و ساکن در دوردست.ها حذف و گروه.های خودی و دم.دستی و کم.هزینه جایگزین شدند. گروه.هایی که ارتباطی با موضوع جشنواره نداشتند. برای همین است که ما شاهد فقط یک گروه از میناب بودیم که آن هم کاری به کیفیت کاری آنها نسبت به گروه.های مطرح هرمزگانی نداریم.

    احتمال می.رود دست اندرکاران جشنواره خلیج فارس، به ویژه در بخش موسیقی، از اقدامات دولتمردان عرب درباره تحریف فرهنگی این نام خبر ندارند. شاید هم با خبرند که می.گویند، خلیج فارس یک دغدغه ملی است و جشنواره موسیقی خلیج فارس به یک منطقه خاص تعلق ندارد! آیا ما در این خصوص از یک مشاوره فرهنگی در حوزه خلیج فارس استفاده کردیم؟ آیا آسیب.شناسی کردیم که چگونه با موسیقی خلیج فارس تاریخ این منطقه را زنده نگه داریم و از فراموشی بخش اصلی این نوع موسیقی یعنی موسیقی دریانوردان و موسیقی کار جلوگیری کنیم. کدام سمینار تخصصی برگزار شد؟ خروجی آن چه بود؟ نوازندگان جوان و پیشکسوت موج و دریا و نخل، کجای قافله بودند؟

    در این چند دهه قریب به اتفاق کشورهای عربی همسایه از طرفی برای استفاده از ساز

    نی.انبان از نوازنده.های ایرانی استفاده می.کنند و البته که ناگزیر هم هستند و از طرفی به عربی بودن این ساز و ساخت مجسمه.هایی از این نوازندگان به لباس عربی مبادرت می.ورزند… حکایت غریبی است فکر می.کردیم نام خلیج فارس را تحریف می.کنند غافل شدیم از تحریف فرهنگی!

    جشنواره موسیقی خلیج فارس، یک موضوع ملی است از این.رو کشورهای عربی، مجسمه می.سازند و لباس عربی بر تنش می.پوشند و می.گذارند نی .انبان بنوازد؛ بگذار بنوازد؛ بهای این همه سال نی انبان نواختن ما چه بود: تنها با سیلی، صورت خود را نواختیم. حالا تنها نام خلیج فارس تحریف نمی.شود که موسیقی خلیج فارس هم به تاراج می.رود. آیا زمان آن نرسیده که جشنواره را به زجرواره برای هنرمندان تبدیل نکنید. چرا متمرکز نمی.شوید و به جای این همه جشنواره یک یا دو جشنواره با آبرو برگزار نمی.کنید؟…

    حکایت آشنا و دردناکی است ذخایر نفت و گاز ملی و حمل کپسول گاز بشکه.های آب بر دوش زنان و مردان جنوب! تا حادثه است و مصیبت؛ مردمان غیور و صبور و خونگرم خلیج فارس! اما تا خبری از جشن است و کمی سرگرمی و فرصت، به نام دیگران! هنرمندان خوش نوایی که در فقر و نداری و گمنامی بی.نوا مانده.اند. چرا اینقدر کم.توجهی می.شود؟ چرا هیچ کدام از نوشته.های ما مورد توجه و بررسی قرار نمی.گیرد؟ چرا جواب نامه.ها و طومارهای ما به متولیان فرهنگی بی.پاسخ می.ماند؟

    منبع: روزنامه اعتماد / بازنشر از موسیقی ایرانیان


    #1 ارسال شده در تاريخ ۱۳۹۲/۰۲/۱۴ در ساعت 08:51

  2. # ADS
    مجری تبلیغات
    تاریخ عضویت
    -
    نوشته ها
    -
    فروشگاه آنلاین کیوبیس با سیستم پرداخت آنلاین و ارسال به سراسر نقاط ایران ، شهرستانها و روستاها در کمترین زمان ممکن ، فروش vst وی اس تی ارزان و با کیفیت ، فروش سمپل و پلاگین های جدید آهنگسازی

    بی نظیرترین آموزش فارسی نرم افزار کیوبیس ( سطح مقدماتی )
    آموزش فارسی کار با نرم افزار کیوبیس (سطح پیشرفته)
    آموزش فارسی CUBASE 5 & NUENDO4
    آموزش فارسی تکمیلی NUENDO5.5, CUBASE 6.5
    آموزش فارسی Ableton Live 9
    آموزش فارسی سونار Sonar X2,X3
    آموزش فارسی Cubase Elements 7

    آموزش فارسی protools 10
    آموزش فارسی Logic Pro X2 لاجیک
    آموزش فارسی Studio one استودیو وان
    آموزش فارسی BAND IN A BOX 2015
    آموزش فارسی Guitar Pro 6
    آموزش فارسی ضبط افکت میکس و مستر صدا ADOBE AUDITION CS5.5
    آموزش فارسی یک پروژه تنظیم آهنگ از ابتدا تا انتها

    آموزش فارسی اف ال استودیو FL Studio 12
    آموزش فارسی سمپلر کانتکت Native instrument Kontakt 5
    آموزش فارسی تصویری امنیسفر OMNISPHERE
    آموزش فارسی تخصصی تنظیم حرفه ای موسیقی
    آموزش فارسی موسیقی الکترونیک Steinberg Sequel
    آموزش فارسی تکنیکهای حرفه ای وکال همراه با آموزش Melodyne
    آموزش فارسی تکنیکهای رکورد صدا در استودیو موسیقی
    آموزش فارسی 101 ترفند حرفه ای میکس + مستر آهنگ با ایزوتوپ اوزون 7 izotope ozone
    آموزش فارسی جامع مسترینگ آهنگ Izotop Ozone 6 + tracks
    آموزش فارسی Fab Filter+Waves +Slate Digital

    آموزش کامل مراحل ساخت آهنگ از ابتدا تا انتها
    آموزش فارسی آهنگسازی در یک هفته
    آموزش فارسی تنظیم حرفه ای موسیقی
    آموزش فارسی مولتی مدیا تصویری مبانی موسیقی
    آموزش فارسی تنظیم و ارکستراسیون آهنگ
    آموزش فارسی فالش گیری و فاصله سازی صدای خواننده
    آموزش خوانندگی پاپ به زبان فارسی
    آموزش آهنگسازی در سبکهای پاپ، هیپ هاپ رپ،ترنس،هاوس،بلوز،جاز،راک

    آموزش فارسی میکس حرفه ای آهنگ
    آموزش فارسی میکس و مسترینگ حرفه ای
    آموزش فارسی یک پروژه میکس و مستر آهنگ از ابتدا تا انتها
    آموزش فارسی ریتم سازی در موسیقی
    آموزش فارسی ساخت بیت در موسیقی
    آموزش فارسی صداسازی با سینتی سایزرها
    آموزش فارسی فالش گیری و فاصله سازی صدای خواننده
    آموزش فارسی ساخت استودیوی موسیقی خانگی

    خرید وی اس تی پیانو spitfire audio hans zimmer piano
     

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: ۱۳۹۱/۱۰/۱۷, 09:50
  2. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: ۱۳۹۱/۰۴/۱۳, 11:50
  3. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: ۱۳۹۱/۰۱/۲۴, 13:20
  4. پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: ۱۳۹۰/۱۰/۱۸, 10:11
  5. آثار درویشی، مشایخی و عمران اجرا می شود
    توسط Ramin95 در انجمن اخبار روز موسیقی
    پاسخ ها: 0
    آخرين نوشته: ۱۳۹۰/۰۶/۲۱, 15:20

جستجو شده ها

Nobody landed on this page from a search engine, yet!

تا این لحظه 1 کاربر از این تاپیک دیدن کرده اند

فقط اعضا گروه ویژه vip و مدیران قادر به دیدن اسامی بازدیدکنندگان تاپیک هستند

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید

کپی از مطالب سایت مجاز نمیباشد و پیگرد قانونی دارد

cubase.ir

BACK TO TOP
وی اس تی
آرتیست